"L’effondrement de l’immobilier américain fait craindre un krach", a affirmé The Observer le dimanche 27 août.
"Les économistes lancent une mise en garde : le repli du marché de l’immobilier américain va obliger les entreprises à supprimer 73 000 emplois par mois l’an prochain, et pourrait causer plus de tort à l’économie mondiale que l’éclatement de la bulle Internet. (...) « De fait, la situation semble se dégrader rapidement. Il peut sembler exagéré de parler de chute libre, cependant il me semble qu’en l’occurrence c’est le terme adéquat, » (...) le nombre de ventes de logements neufs pour le mois de juillet était de 22 pourcent inférieur à celui de l’an passé..." Source : The Observer, traduit par legrandsoir (merci).
"30 pourcent de la totalité (1,4 millions) des emplois créés depuis la fin de la récession de 2001 concerne des secteurs liés à la croissance rapide du marché immobilier, du bâtiment aux magasins de bricolage. Comme le boom s’essouffle, C E prévoit la perte de 73 000 emplois par mois."
Immobilier : les mauvais chiffres américains de novembre 2005
Chiffres USA de novembre 2005 : les reventes de logements chutent de 1,7%
Chiffres USA de novembre 2005 : niveau record de stocks depuis 20 ans

8 Commentaires
1
Source en français, et traduction ????
29 août 2006 à 12:192
Je me demande où je pourrais placer mes sous, s'il y a un crach mondial ????
J'achète de l'or ?
du terrain ???
29 août 2006 à 12:233
Merci bcp Marie
29 août 2006 à 13:444
Marie est en vacances et en train de déménager, et je pese qu'elle est allée vite, qq part en transit, CAR elle cite tjs les sources
29 août 2006 à 21:475
"Source : The Observer."
C'est pas la source ?
30 août 2006 à 00:316
vous avez vu cette analyse
http://www.pro-at.com/analyse/technique-3-6770.html
tres bien je trouve
30 août 2006 à 08:507
« Rédigé par: ReG_ | 30 août 06 00:31:23
"Source : The Observer."
C'est pas la source ? »
Tu crois qu'il s'est traduit tout seul, cet article ? Qu'il s'est dit, tiens, je vais me mettre en français, puis me payer un hébergeur !? Pour qu'un site commercial puisse se faire valoir auprès de ses lecteurs ?
02 septembre 2006 à 01:568
Si vous omettez de remercier le traducteur Babelfish d'Altavista, il ne vous en voudra pas :
"Craintes d'accident de carburants de récession de logement des USA S'effondre le marché d'immobilier américain a pu étinceler ralentissement global plus mauvais que l'effondrement de dotcom..."
Mais la traduction humaine, celle qui produit des résultats lisibles et publiables, est un art ; derrière la traduction d'un article il y a de longues heures de travail, et des années d'études plus longues encore.
Alors un peu de respect.
02 septembre 2006 à 02:26Ajoutez un commentaire
Merci de consulter notre charte de modération avant de poster votre commentaire.